Jim Fruchterman reports
that EU countries are standing in the way of provisions that would
allow libraries to make or import an accessible version of a book that
it has in its collection, even if a commercially available work in that
format already exists. Reports come from the currently-underway Diplomatic
Conference to Conclude a Treaty to Facilitate Access to Published Works
by Visually Impaired Persons and Persons with Print Disabilities.
There are proposals on the table that would force some entities,
including the visually impaired themselves, to buy accessible copies of
works if they are commercially available, rather than making or importing such versions under a limitation or exception to copyright. Libraries should not be forced to do this. It would
be impossible for a library to purchase an accessible duplicate of every book in the library; such a requirement would prevent and does prevent
libraries from making all of its works available in accessible format to the
visually impaired. Such a requirement guarantees the inaccessibility of most books.
As I said in a previous post, two groups are especially affected by visual impairments: children and the elderly.
The new treaty should promote reading by putting in place provisions
that ensure any book can be made available by libraries, through import
or through making an accessible version - certainly for books that they have in their collection. The treaty should ensure that
everyone can borrow any book from the library.
Private solutions have never solved the access problems for the visually impaired and probably never will. Both books and the visually impaired have been around for hundreds of years, and the problem isn't solved yet; it is currently estimated
that only 5% of works are available in a accessible format. What's the
holdup? Clearly, it is time for governments to step in.
The Canadian delegation, along with all others, should support provisions that ensure any book
can be lent by libraries in accessible format, through importing or
making an accessible version, to its patrons.
[updated]
Friday, June 21, 2013
Thursday, June 20, 2013
Canada stands up for visually impaired access
Jamie Love of Knowledge Ecology International reports that Canada, along with 16 other countries, is backing measures that would allow the visually impaired to break digital locks in order to have access to copyright works. The United States, which proposes more restrictive measures on digital locks, is now isolated, according to Love.
This is an excellent move by Canada and the 16 others that is consistent with Canadian provisions that allow the circumvention of TPMs by the perceptually impaired or those working on their behalf.
This move is made in the context of the currently-underway Diplomatic Conference to Conclude a Treaty to Facilitate Access to Published Works by Visually Impaired Persons and Persons with Print Disabilities. See also my posts here and here.
This is an excellent move by Canada and the 16 others that is consistent with Canadian provisions that allow the circumvention of TPMs by the perceptually impaired or those working on their behalf.
This move is made in the context of the currently-underway Diplomatic Conference to Conclude a Treaty to Facilitate Access to Published Works by Visually Impaired Persons and Persons with Print Disabilities. See also my posts here and here.
Labels:
Access to Knowledge (A2K),
Accessibility,
C-11,
Copyright,
DRM,
E-books,
WIPO
Thursday, June 13, 2013
A Balancing Act for the Blind and Visually Impaired
On Monday June 17, a diplomatic conference will be held to negotiate a treaty/international instrument that would allow accessible-format works to be exported from country to country. Intended to address the problem that currently only 5% of copyright works are currently available in accessible format. Copyright law in many countries currently prohibits the export of copyright works, including accessible-format works. This creates a situation where works must be separately converted to accessible formats in each country, or where separate permissions must be requested for each country to create or export the works, inhibiting the flow of accessible-format works around the world.
Recently, I noted that the negotiations have entered troubled waters. Media conglomerates, copyright lobby groups, the Obama administration, and the European Commission have sought to weaken or derail the treaty.
The Canadian government continues to stress "balance" in copyright as a way of navigating this issue. It claims that the current Canadian copyright law, which does contains export measures for the visually impaired, is "balanced". Indeed, Canada was the first country in the world to put in place such provisions, including provisions that allow the circumvention of TPMs by the perceptually impaired or those working on their behalf. However, the idea that copyright is "balanced" in addressing the interests of the visually impaired is contentious, as the question of balance always is. Canada’s act regarding the export of accessible works applies only to works by Canadian authors, does not apply to large print books or cinematographic works, does not apply if the work is reasonably available in the destination country, and sets out various other restrictions.
The idea that copyright is currently "balanced" in addressing the interests of the visually impaired is often questioned. Only 5% of works are accessible to the visually impaired...this is is not balance. Canada should not take any action that will allow a different or better balance to be achieved in the future by enshrining restrictive or highly bureaucratic measures in an international treaty.
Two groups are especially affected by visual impairments: children and the elderly. This is an issue that affects us all, when we're old and when we're young. It also affects disproportionately those living in developing countries. I want to be able to read when I'm old. I want my friends in developing countries to be able to too. I want Canadian negotiators to stand up and make sure that happens.
As I said in a January 2011 op-ed in The Hill Times, Canada could do more. It could enable less restrictive laws around the world, ensuring that the perceptually impaired can circumvent TPMs in order to be able to access works. This is an opportunity for Canada to show leadership and vision, and to emphatically insist on the fullest and most meaningful access for the visually impaired, unimpeded by TPMs or by other restrictive measures. Canada's position should be based on preserving this policy flexibility for a future of fuller access for everyone.
[corrected June 14 2013][revised June 16 2013]
Recently, I noted that the negotiations have entered troubled waters. Media conglomerates, copyright lobby groups, the Obama administration, and the European Commission have sought to weaken or derail the treaty.
The Canadian government continues to stress "balance" in copyright as a way of navigating this issue. It claims that the current Canadian copyright law, which does contains export measures for the visually impaired, is "balanced". Indeed, Canada was the first country in the world to put in place such provisions, including provisions that allow the circumvention of TPMs by the perceptually impaired or those working on their behalf. However, the idea that copyright is "balanced" in addressing the interests of the visually impaired is contentious, as the question of balance always is. Canada’s act regarding the export of accessible works applies only to works by Canadian authors, does not apply to large print books or cinematographic works, does not apply if the work is reasonably available in the destination country, and sets out various other restrictions.
The idea that copyright is currently "balanced" in addressing the interests of the visually impaired is often questioned. Only 5% of works are accessible to the visually impaired...this is is not balance. Canada should not take any action that will allow a different or better balance to be achieved in the future by enshrining restrictive or highly bureaucratic measures in an international treaty.
Two groups are especially affected by visual impairments: children and the elderly. This is an issue that affects us all, when we're old and when we're young. It also affects disproportionately those living in developing countries. I want to be able to read when I'm old. I want my friends in developing countries to be able to too. I want Canadian negotiators to stand up and make sure that happens.
As I said in a January 2011 op-ed in The Hill Times, Canada could do more. It could enable less restrictive laws around the world, ensuring that the perceptually impaired can circumvent TPMs in order to be able to access works. This is an opportunity for Canada to show leadership and vision, and to emphatically insist on the fullest and most meaningful access for the visually impaired, unimpeded by TPMs or by other restrictive measures. Canada's position should be based on preserving this policy flexibility for a future of fuller access for everyone.
[corrected June 14 2013][revised June 16 2013]
Labels:
Access to Knowledge (A2K),
Accessibility,
C-11,
DRM,
E-books,
WIPO
Subscribe to:
Posts (Atom)